Genesis 43:6

SVEn Israel zeide: Waarom hebt gij zo kwalijk aan mij gedaan, dat gij dien man te kennen gaaft, of gij nog een broeder hadt?
WLCוַיֹּ֙אמֶר֙ יִשְׂרָאֵ֔ל לָמָ֥ה הֲרֵעֹתֶ֖ם לִ֑י לְהַגִּ֣יד לָאִ֔ישׁ הַעֹ֥וד לָכֶ֖ם אָֽח׃
Trans.

wayyō’mer yiśərā’ēl lāmâ hărē‘ōṯem lî ləhagîḏ lā’îš ha‘wōḏ lāḵem ’āḥ:


ACו ויאמר ישראל למה הרעתם לי--להגיד לאיש העוד לכם אח
ASVAnd Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?
BEAnd Israel said, Why were you so cruel to me as to say to him that you had a brother?
DarbyAnd Israel said, Why did ye deal [so] ill with me [as] to tell the man whether ye had yet a brother?
ELB05Da sprach Israel: Warum habt ihr mir das Leid angetan, dem Manne kundzutun, daß ihr noch einen Bruder habt?
LSGIsraël dit alors: Pourquoi avez-vous mal agi à mon égard, en disant à cet homme que vous aviez encore un frère?
SchDa sprach Israel: Warum habt ihr mir das zuleid getan, daß ihr dem Mann verrietet, daß ihr noch einen Bruder habt?
WebAnd Israel said, Why dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken